FAQ: Frequently Asked Questions
What you should know and what you should ask when contracting for language
services. Although your first instinct may be to ask "How much?" and go for the
lowest bid, here are some critical considerations which you should taken into
account when selecting a translation partners.
• How long have you been in business? • How do you select your language translation
professional? • How do you insure accuracy
and quality of language services? • Are
your language professionals in-house or outside vendors? • Who are your clients, and can you supply references? • What is your related experience in our industry? • Do you guarantee that your translations are certified to be
accepted by official agencies? • What
are your technical capabilities? • Do you offer
competitive pricing?
How long have you been in
business?
Experience is a factor of length of time in business. The
longer the better, since the longevity of a company is an indication of its
reliability.
Intex has been in business since
1981.
How do you select
your language translation professionals?
A reliable agency will
select its language professionals by carefully reviewing resumes, looking for
the following factors: A. University or equivalent degree B. Language
related education C Industry-specific professional experience D. Number of
years as translator/interpreter E. Verifiable references F. Sample
translations G. Accreditations
For our own criteria
of selection, refer to our Second to None Quality™
hallmark.
How do you insure
accuracy and quality of language services?
Are translations performed
by MT (machine translation) or by a seasoned linguist? Are translations reviewed
by an editor? Do you compile glossaries to insure terminology consistency? Are
translations proofed again by a language professional once they have been
formatted? How many checks and reviews are implemented before you receive the
translation?
Even with the best CAT (computer-assisted
translation) technologies available, good translation is the product of human
endeavor. And like all human endeavors, it’s prone to error. Intex’s foolproof
quality assurance procedures have been designed to yield translations with the
highest exacting accuracy standards. For a description of our procedures, click here.
Are your language
professionals in-house or outside vendors?
This will help you
determine the size of the translation agency, which may be of critical
importance for large-scale projects. Some simple projects like the translation
of a birth certificate may be adequately handled by a mom and pop operation, but
large and complex assignments require larger infrastructure and internal
resources. In-house language professionals and formatters are testimony to the
volume of work managed by these agencies, justifying the expense to have this
staff on their payroll.
In addition, having such in-house resources
insures that the agency will not cut corners by skipping on the expenses of a
stringent quality control as the staff is readily available. Last but not least,
in-house resources vouch for a tighter control of the production and quality
processes.
Intex boasts expert in-house linguists in
Chinese, French, German, Hindi, Korean, Laotian, Russian, Spanish and Vietnamese
plus a flourishing graphic division with a production team of experienced
formatters and website designers.
Who are your clients, and can you supply
references?
Ask for a copy of the client list and references, at
least three names of clients with direct experience with that
agency.
Through its undivided commitment to customer
satisfaction, Intex is proud to have secured the loyalty of over 400 clients,
which account for over 80% of its business.
Intex’s prestigious roster of
clients matches the wide array of industries it services, covering the full
spectrum of the working world, from blue chip corporations, to government
agencies, not-for profit institutions, mid-size and small businesses. To know
what our clients think of our services, you can read some of their testimonials.
What is your related
experience in our industry?
A good indication of expertise is to
receive samples of material closely related to the assignment under
consideration. For large-size assignments, agencies shouldn’t shy away from
providing you with the resumes of the language professionals considered for the
assignment. If you have reliable and qualified in-house resources to assess the
quality of the translation, we encourage you to test all potential vendors prior
to awarding the bid.
Do you guarantee that your translations are
certified to be accepted by official agencies?
Some local, state,
federal and non-governmental agencies, as well as foreign governments may also
request “certified” translation of your personal records (for instance,
documentation needed for immigration purposes, school transcripts for
equivalency assessment, immunization records for traveling visas, etc.). This
kind of translation doesn’t need to be performed by a court-certified
translator. However, it needs to be translated by a bona fide qualified
professional translator.
Intex provides "certified" translations in all languages, and appends a notarized certificate to the translation testifying to the veracity of the translation.
We also
provide certified translation accepted as court document and/or registrar
records in all the languages and jurisdictions for which the Judicial Council
mandates certification credentials.
What are your technical
capabilities?
Ask about available hardware, software and
communications capabilities to insure that your needs will be
satisfied.
With an extensive library of DTP and web
publishing applications, immediate internet connection through T1 carrier and
large size file posting through our ftp site, top-rated TM software, unique
proprietary Translation Management tools (T-LinkTM), and state-of-the art
recording studios and interpreting equipment, Intex is constantly designing and
upgrading its resources to the best-of-breed technologies.
Do you offer competitive
pricing?
All quotes are not born equal. When you shop around, make
sure you are comparing between same quality services and that you have quizzed
the potential service providers enough to trust that the quality they promise
will meet your standards. Use this questionnaire to do so..
As you will see, pricing may vary greatly among agencies. We may not
be the cheapest, but we can guarantee that we’re the best value. Our Project
Managers will help you design the best-priced language solutions to fit your
budget. In order to obtain a quick estimate, please use our online Request for Quote form.
|